hebben

hebben
{{hebben}}{{/term}}
I 〈overgankelijk werkwoord〉
[algemeen]avoir
[verdragen] supporter
voorbeelden:
1   geld hebben avoir de l'argent
     gelijk hebben avoir raison
     mag ik dat potlood even van je hebben? je peux t'emprunter ton crayon une seconde?
     〈zelfstandig〉 iemands hele hebben en houden toutes les possessions de qn.
     (het) met iemand te doen hebben plaindre qn.
     dagelijks met iemand te doen hebben avoir journellement affaire à qn.
     je hebt alleen maar te doen wat ik zeg tu n'as qu'à faire ce que je te dis
     geen klagen hebben ne pas avoir à se plaindre
     mag ik dat hebben? je peux l'avoir?
     iets moeten hebben vouloir absolument qc.
     van wie heb je dat? qui t'a dit ça?
     hoe laat heb je het? quelle heure as-tu?
     hoe heb ik het nu, hoe hebben we het nu met elkaar? que faut-il penser de tout cela?
     het druk hebben être très occupé
     wij hebben het goed met elkaar nous nous entendons bien
     hoe heb ik het nu met je? qu'est-ce que tu me fais là?
     ik heb het niet uit mijzelf je ne l'ai pas inventé
     hebt u nog iets? d'autres questions?
     het heeft er veel van dat … tout porte à croire que … 〈+ aantonende wijs〉
     men weet niet wat men aan hem heeft on ne sait jamais à quoi s'en tenir sur son compte
     iets bij zich hebben avoir qc. sur soi
     het in zijn rug hebben souffrir du dos
     zij hebben iets met elkaar ils ont une liaison
     iets vrolijks over zich hebben avoir l'air joyeux
     iemand tot man hebben avoir qn. pour mari
     van wie heeft hij dat? de qui tient-il cela?
     veel van iemand hebben tenir beaucoup de qn.
     zij heeft het niet van een vreemde elle a de qui tenir
     hij heeft er niets op tegen il n'a rien contre
     een klap van heb ik jou daar une gifle magistrale
     〈spreekwoord〉 als hadden komt, is hebben te laat ce qui est passé est passé
2   hij kan niet veel hebben 〈m.b.t. drank〉 il ne supporte guère l'alcool; 〈vlug overstuur〉 il panique très vite
     iets kunnen hebben pouvoir supporter qc.
     iets niet willen hebben ne pas vouloir de qc.
¶   ik moet nog een tientje van hem hebben il me doit toujours dix florins
     〈pejoratief〉 wat moet je (van me) hebben? qu'est-ce que tu me veux?
     ik moet er niets van hebben 〈niets mee te maken〉 je ne veux pas en entendre parler; 〈houd er niet van〉 très peu pour moi, merci
     moet je net Freek hebben et c'est à Freek que tu demandes ça?; 〈dat is dé man〉 oh! alors Freek, c'est l'homme qu'il (te, nous) faut
     waar wil je me hebben? où veux-tu que je me mette?
     nu kom je waar ik je hebben wil maintenant tu vois où je veux en venir
     wat had u gehad willen hebben? vous désirez?
     iets zus of zo (gedaan) willen hebben vouloir (qu'on fasse) qc. de telle ou telle façon
     we zullen hem hebben on l'aura
     dan heb je dat voilà, c'est ce qui arrive
     daar zullen we (zul je) het hebben il va y avoir du pétard
     daar hebben we het (gedonder) ça y est, voilà les emmerdements qui (re)commencent
     daar heb je het al nous y voilà
     ik heb het je l'ai trouvé; 〈abstract〉 j'y suis
     je hebt ook groene druiven il y a aussi des raisins verts
     〈in opsommingen〉 daar heb je (alors) voilà …
     ik heb niets aan die prullen cette camelote ne me sert à rien
     wat zullen we nu hebben allons bon, quoi encore?
     daar heb je hem lelijk mee là tu le tiens bien
     dat heb je ervan on pouvait s'y attendre
     de hoeveelste hebben we? on est le combien aujourd'hui?
     liever hebben aimer mieux
     hij had het niet meer il n'en pouvait plus
     wel heb ik ooit! a-t-on jamais (vu)!
     heb je ooit van je leven! a-t-on jamais vu de la vie!
     ik heb het niet op hem je ne l'aime pas
     ik zal het er met hem over hebben je lui en parlerai
     ik heb het tegen jou c'est à toi que je parle
     hem om hebben être bourré
→ {{link=god}}god{{/link}}
II 〈hulpwerkwoord〉
[ter aanduiding van de voltooide tijd bij werkwoorden]avoir〈met wederkerend werkwoord, sommige werkwoorden die een beweging uitdrukken〉être
voorbeelden:
1   zij had gebaad elle s'était baignée
     gelachen dat we hebben! qu'est-ce qu'on a ri!
     hij heeft het weggegeven il l'a donné

Deens-Russisch woordenboek. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • hebben — abi …   Woordenlijst Sranan

  • hebben — hebbe(n obs. forms of heave v …   Useful english dictionary

  • Döss hebben — Emsland / Messingen • Durst, Durst haben …   Plattdeutsch-Hochdeutsch

  • geen geluk hebben — soy / sowtu …   Woordenlijst Sranan

  • medelijden hebben met — saari …   Woordenlijst Sranan

  • Dutch conjugation — Dutch grammar series Dutch grammar Dutch verbs Dutch conjugation t kofschip T rules Dutch nouns Dutch declension Gender in Dutch grammar Dutch orthography Dutch dictionary IJ Dutch phonology …   Wikipedia

  • Idioma neerlandés — Neerlandés Nederlands Hablado en  Países Bajos  Curazao …   Wikipedia Español

  • Haben — 1. Bei Haben lebt sich s besser als bei Habensollen. Ung.: A ki birja, a marja. (Gaal, 837.) 2. Besser haben als hoffen. – Winckler, XVIII, 69. Frz.: Mieulx vault avoir qu espoir. (Leroux, II, 261.) Holl.: Beter hebben dan goed vinden.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Leute — 1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig1. – Sutermeister, 143; Tobler, 371. In Appenzell: Von den reichen Leuten bekommt man nicht leere Hände. (Tobler.) 2. Albern Leut dienen nicht in die Welt. – Petri, II, 4. 3. Alberne Lüe sind ock Lüe. (Hannover …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Kind — 1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, und sie waren des Pfaffen. – Eiselein, 375. 2. Alle Kinder werden mit Weinen geboren. Lat.: Clamabunt E et A quotquot nascuntur ab Eva. (Binder I, 193; II, 497; Seybold, 77.) 3 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”